几翻译软件属于人工智能吗,为什么
翻译软件的代表如有道、谷歌、百度、搜狗,都在使用人工智能技术。
从翻译软件的原理上来讲,就可以清晰的理解了,以英译汉为例,我们每次输入的语句都是不同的,为什么软件可以准确翻译出来?
因为翻译软件数据库里面有海量的单词和对应的汉字,通过识别每个单词,返回对应的汉字,这样很简单啊,不是很符合人工智能的逼格,那么这样想,按照刚才的原理,返回的应该是一个个单独的汉字,而不是一个通顺的句子,为什么是一个通顺的句子呢?
原因是神经网略模型,通过训练好的算法模型。就可以比较准确的得出 所翻译句子的语意,从而得出准确的翻译。那么怎么说明他是人工智能呢?
神经网略模型:也叫人工神经网络(ArtificialNuearlNewtokr),是对人类大脑系统的一阶特性的一种模拟,神经网络在系统辨识、模式识别、智能控制等领域有着广泛而吸引人的前景,特别在智能控制中,人们对神经网络的自学习功能尤其感兴趣,并且把神经网络这一重要特点看作是解决自动控制中控制器适应能力这个难题的关键钥匙之一。
以上,可以简单的说明,翻译软件使用了人工智能技术
人工的英文缩写
人工的英文artificial,缩写ATF。
人工的,人造的英文还有man-made,主要用于有形的实物中,如人造卫星:man-made satellite,人造障碍man-made barrier人造纤维man-made fibre.
而artificial主要用于抽象物品中,如人工智能artificial intelligent,缩写AI。