美国的英文的缩写是什么
US和USA都是美国的英文缩写,但是使用上有所区别,具体如下:
US
US,是United States的缩写,直接翻译为“合众国”。
世界上有两个合众国:美利坚合众国和墨西哥合众国,但是一般情况下,“合众国”这个词特指美利坚合众国,在文章中要写作the United States或者the US/the U.S.,注意要加the表示特指。
包括联合国在内的所有国际机构的美国代表席位,均使用US这个称呼。
在正式的官方场合,国家机构需要提到美利坚合众国时,一般均使用United States,缩写为US。
USA
USA是美利坚合众国(United States of America)全称的缩写,但它的应用度远没有US广泛。
USA使用最多的地方就是在体育赛事上。包括国际奥委会在内的几乎所有国际体育赛事管理机构有严格规定,国家简写必须使用ISO标准。就是我们经常能看到的,在电视上显示参赛选手国家的国旗下方相对应的国际三位拉丁字母代码。
总感觉USA翻译成“美国”太亵渎“美”字了,您是怎么认为的
我心中倒是有一个字特别适合美国。
我们中国人,对世界各国一向是抱有善意的。因此,世界各国都被我们冠以最美好的词汇。
英——精英,法——法制,德——品德,美——漂亮。我们从不吝啬赞美之词,但仅从近些年的所作所为来看,漂亮国确实对不起“美”这个字。
频繁发动战争,扰乱地区局势。然后靠着贩卖军火大发其财,用他国的人命维持本国的世界地位,这种做法等同于吃着人血馒头。
▲美国发动伊拉克战争
为了保持自己在科技领域领先地位,指使加拿大非法扣押孟晚舟女士,意图要挟中国企业,这种作为也实在太“丑”。
▲被扣押的孟晚舟女士
面对疫情时束手无策,身为一国总统的特朗普居然能说出紫外线照射和饮用消毒液这种消灭病毒的办法,实在像个“小丑”。
▲特朗普大放厥词
肆意践踏他国主权,妄图干涉他国内政。自己人权问题尚且处理不明白,还总对别人的家事指手画脚。相信很多国家都已经对美国厌烦透了,只是慑于美国强盛的军事实力,不敢发声罢了。
其实也只有那千百分之一的人做坏人,搅屎棍,另外至少百分之九十九的人不蠢也不坏,只是被坏人利用而已。大陆对全球国名都翻译到比较正面的方向,这是一种对世界人民尊重的心态。也算是一种中华传统美德。