豚牛手游网,重度软件行业发展门户!

文章更新 | 热门文章
您的位置: 首页  →  国外资讯 → 《英文人工翻译 人工翻译 英文

英文人工翻译 人工翻译 英文

2025-10-21 23:32:39      小编:来源于网络      我要评论

机器翻译越来越融入我们的现实生活,未来人工翻译还有用吗

目前机器的翻译速度已经达到几十万字每分钟,而人工翻译最快速度仅为几百字每分钟,机器翻译速度已经远超人工速度。传统人工翻译被机器翻译取代成为趋势,但文学类、专业类的著作翻译未来仍然需要人工翻译来保持美感、艺术性。

有的,相辅相成无法完全取代

比如即便是翻译狗这种拥有NITS智能翻译系统、PCR全景内容识别文档翻译工具,也不敢说能完全替代人工翻译。

但有句话说的很好:人工智能不是取代人,而是让服务于人。

从去年开始,越来越多的人工翻译、润色机构开始引入翻译狗文档翻译,用于简化翻译流程,提高工作效率。

行不行看效果。

登录-Word翻译,Pdf翻译,文献论文翻译-翻译狗www.fanyigou.com

翻译这个职业将来是最有可能被人工智能所取代的职业之一,机器翻译目前来说速度以及准确性的方面都已经达到了不错的效果,讯飞也推出了很多翻译类的产品。随着人工智能的进步,准确性将能够达到和人工翻译同等的效果。因此我认为未来绝大多数的人工翻译将会被机器所取代,但在少数的场合可能仍然会需要人工翻译。

机器翻译普及我觉得不需要有人工翻译了。前者完全可以替代后者。

但是人也必须要学会自己翻译才行。毕竟知识需要靠人自己来传承的。

如果只是交流,人工翻译还会带点自己的主观判断,就失去了原来的意思。但是这也是机器翻译所不能做到的。它不能主观的判断对方意思和当时语境。就失去了语言的艺术性了。

单纯的文字翻译的话,机器翻译就可以替代人工翻译。

以后人工翻译会越来越少,但是也不能没有。

最好以后世界只有一种交流方式。人人都能交流无碍,突然觉得秦始皇特流弊,有远见!


机器翻译是人工智能的一个重要应用;

前段时间看到过一篇文章:说的是两个不同国度的外国人,在两个人彼此都不懂得对方语言的情况下,人工智能能以最快的速度达成两人的交流,也就是说,两个人能在人工智能的帮助下,完成无障碍的交流;

也许大家还处在百度框里的“我说了算”的笑话中,而越来越强大的人工智能却把翻译越来越接近于人类的自然语言;

由于机器翻译的出现,一部分真正的翻译工作者即将或正在失业;

将来肯定会有大部分的翻译失业,而替代这个职业的就是人工智能!

  • 发表评论

关于我们  |  联系我们  |  诚聘英才  |  免责声明  |  友情链接  |  网站地图

备案填写处

备案填写处

本站为非盈利性网站!
本站文章版权归原作者所有,内容为作者个人观点,本站只提供参考并不构成任何投资及应用建议。
本站系本网编辑转载,转载目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责。